ABBA – Fernando (Swedish)
Varför sörjer du Fernando?
Varför klingar din gitarr i moll,
vad är det
som står på?
År det
kärleken Fernando,
har hon
lämnat dej din stora, stora kärlek,
är det så?
Den som
älskat och förlorat
vet att
sånt kan ändå hända då och då.
Sorgen kan
va tung att bära,
men att
vänner sviker är nånting man måste lära sej.
Jag har
också mist min kära,
vem är du som tror att detta kunde drabba bara dej?
Har du några glada sånger kvar så spela,
spela, spela dom för mej!
Länge, länge leve kärleken
vår bästa vän, Fernando.
Fyll ditt
glas och höj en skål för den,
för
kärleken, Fernando!
Spela,
spela melodien och sjung sången om lyckan.
Länge,
länge leve kärleken,
den
kärleken, Fernando!
Ska vi skåla för dom andra
som fick
evig kärlek och den tro som bor i varje sång?
Eller skåla
med varandra?
Vill du
dricka för den lycka som jag upplevde en gång?
Det är lika
sant som sagt den vackra sagan den blir aldrig, aldrig lång...
Tradução (em inglês):
Why do you
mourn, Fernando?
Who is your
guitar strumming minor chords,
what's the
matter?
Is it love,
Fernando?
Did your
great, great love leave you,
is that it?
Those who
have loved and lost
know that
that happens from time to time.
It can be
hard to bear the sorrow,
but friends
letting you down is something you have to learn to cope with.
I've lost
my loved one too,
who are you
to think this could only happen to you?
If you have
any happy songs left, then play them,
play them,
play them for me!
Long, love
live love
our best
friend, Fernando.
Fill your
glass and rise to toast it,
to love,
Fernando!
Play, play
that melody and sing that song to happiness.
Long, long
live that love,
that love,
Fernando!
Shall we
toast the others
who
received eternal love and that faith which resides in every song?
Or toast to
each other?
Would you
drink to the happiness I once knew?
It's true
as they say, the beautiful fairy tales never,ever last...
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Iça!